如何掌握ACT的4種文學(xué)手法?
ACT的4種文學(xué)手法:并列
并列是指為了比較和對比的目的而把兩個觀點放在一起。并列的效果是強調(diào)兩個項目之間的差異。
把格陵蘭島的天氣描述為“灼熱的寒冷”是并列的一個例子,“灼熱的”和“寒冷的”體現(xiàn)了相反的溫度點。并置通常會讓讀者三思而行,正如這個例子所示。
并列的著名實例中發(fā)現(xiàn)由查爾斯·狄更斯“雙城記”:“這是最好的時代,這是最壞的時代,這是智慧的時代,這是愚蠢的時代…”的接近對立的“最佳”和“最差”以及“智慧”和“愚蠢”這條線并列的一個象征用法。
并列可以是一個有用的工具,在ACT寫作部分,特別是如果你想提請注意作者的說服策略之一。
ACT的4種文學(xué)手法:諷刺
諷刺是最常見的文學(xué)手法之一。無論是在英語課堂上還是在ACT考試上,希望取得成功的學(xué)生都必須熟悉這個概念。
當(dāng)表面的本質(zhì)和真實的本質(zhì)形成對比時,就會產(chǎn)生反諷。參加ACT考試的學(xué)生應(yīng)該熟悉三種基本反諷類型:戲劇性反諷、情景反諷和言語反諷。
戲劇性諷刺是指作品中的人物不知道讀者所知道的事情。舉個例子,威廉·莎士比亞《麥克白》中的鄧肯國王說他“絕對信任”麥克白。同時,讀者也知道麥克白謀殺國王的計劃。
情境反諷是指發(fā)生的事情與讀者期望的相反。在阿瑟·米勒(Arthur Miller)的《熔爐》(The Crucible)中,伊麗莎白·普洛克托(Elizabeth Proctor)以誠實著稱。然而,在她說謊的那一次,她最終判處丈夫死刑。
言語反諷是指角色的言語有意或無意地與現(xiàn)實矛盾。簡·奧斯丁的《傲慢與偏見》中的一個例子就是達(dá)西先生的評論,他說伊麗莎白“尚可容忍,但還沒有漂亮到吸引他跳舞”。在小說的后期,達(dá)西先生愛上了伊麗莎白并希望娶她。
如果在你閱讀的文本中,似乎有與現(xiàn)實脫節(jié)或命運的扭曲,你可能在處理某種形式的諷刺。在做ACT閱讀題時,仔細(xì)閱讀諷刺是明智的。
ACT的4種文學(xué)手法:夸張
Hyperbole就是一種簡單的夸張,我們在日常生活中經(jīng)常使用它。例如,你可能聽人說:“我叫了你一千次了”或“我好餓,我能吃下一匹馬?!眱烧叨际强鋸埖睦?。
夸張在文學(xué)作品中也比比皆是,作者們利用這種手段來達(dá)到戲劇效果。看看加夫列爾·加西亞·馬爾克斯(Gabriel Garcia Marquez)的《活著講述故事》(Living to Tell the Tale)一書中的例子:“當(dāng)時,波哥大是一個偏遠(yuǎn)、悲慘的城市,從16世紀(jì)初開始,這里就一直下著失眠癥般的雨。”這是一種夸張的說法,因為我們知道雨水不可能持續(xù)幾百年。
馬克·吐溫在《密西西比河舊日往事》中也使用了夸張手法,他寫道:“我渾身發(fā)抖,都可以用帽子遮住眼睛了,眼睛太突出了?!比绻阍谛袆又杏龅竭@樣的陳述,你知道這是不合邏輯的或違反常識的,那么你可能是在處理夸張。
ACT的4種文學(xué)手法:典故
典故是指對外部作品或想法的引用,可以是另一部文學(xué)作品、一部戲劇、一部電影、一個知名人物等等。
典故也用于日常演講中。例如,“善良的撒瑪利亞人”和“轉(zhuǎn)過另一只臉”的用語是源自圣經(jīng)的典故。
典故可能是明顯的或微妙的。實際上,有時候它們對我們來說太熟悉了,以至于我們甚至都不會將它們視為文學(xué)工具。因此,典故需要仔細(xì)考慮。
以上就是51出國留學(xué)留學(xué)為大家介紹的如何掌握ACT的4種文學(xué)手法介紹,更多關(guān)于ACT考試的相關(guān)問題,歡迎在線咨詢51出國留學(xué)高端留學(xué)老師,專注留學(xué)12年,來自美國前30名校的師資團隊,為您提供更專業(yè)更權(quán)威的留學(xué)指導(dǎo)。
熱門閱讀
SAT和ACT考試的12個考試準(zhǔn)備技巧
sat考試和act考試如何選擇
美本申請ACT考試費用